Chinese translation for "lime light"
|
- 短语和例子
throw lime light on 阐明,使真相毕露;把光集中在…;使显著,使成注目中心。
Related Translations:
lime: 短语和例子lime1n.1.石灰。2.黏鸟胶。短语和例子caustic [quick, unslaked] lime 生石灰。 slaked [slack] lime 熟石灰。 lime and water 石灰水。 lime process 灰退法〔用石灰去皮革上的毛〕。 lime soil 钙质土。vt.1.用石灰处理;撒石灰;浸在石灰水中。2.涂黏鸟胶,用黏鸟胶捕捉; limes: n.(pl. limites ) 境界。
- Example Sentences:
| 1. | In the lime light 站在聚光灯圈里出风头 | | 2. | Liverpool fa is the the lime light at the moment after winning the nail biting final for the champions league in may 2005 当利物浦足球队在2005年5月赢得冠军杯联赛这一激动人心的赛事之时,球队在那一时刻成为最耀眼的明星。 | | 3. | Apart from raising the much needed funds for our marine conservation work , the events publicity campaign can help to bring forth the beauty of our hidden , yet fragile underwater world into the public lime light 观鱼大赛除协助本会筹募重要海洋保育项目的经费外,我们更希望透过是次活动,将漂亮却脆弱的海底世界呈现市民眼前。 | | 4. | Another factor that has thrust transportation into the lime light in recent years is the growing utilization of just - in - time inventory systems on the basis of a production approach in which the firm maintains very small quantities of production inputs 最近几年运输功能惹人注意的另一个因素是越来越多的使用零库存系统,这种系统是以公司保持很少数量的生产投入的生产方式为基础的。 | | 5. | As for the idea of concealing ( our ) capabilities and avoid the lime light and that of striving to make achievements , we do researches in order to get rid of our narrow minded and unreasonable ideas and be clearly aware that with our own existing strength , we can avoid establishing the hostile relationship , and that we never give up the present benefits in order to obtain the future and distant benefits and ensure the established peace and development policy 对于“韬光养晦、有所作为”战略思想研究的目的在于厘清我们头脑中依旧存在的狭隘和不理智,以便能更清醒地认识到:凭借中国现有的实力,不要强出头,以免树敌太多;为了将来的长远利益,不惜放弃眼前的利益,以保证和平发展既定方针的重要意义。 | | 6. | Whether or not today we persist in the idea of concealing ( our ) capabilities and avoiding the lime light and that of serving to make achievements , the question can only be solved out of the chinese own history and the today " s concrete situations , instead of assuming from some events and some subjective thoughts . in this thesis attempting to employ such synthetic methods as history , theory integrating with reality and comparing and analyzing 今天的中国,是否应仍然坚持“韬光养晦、有所作为”的战略思想,答案只能从中国本身的历史和现实的具体条件中来寻找,而不是仅仅根据一些事件或者人的主观想法加以臆断。本文试图通过历史的方法、理论联系实际的方法以及比较和分析综合的方法,从多层面、多角度把“韬光养晦、有所作为”战略思想同中国外交实际相结合,以期更深刻的领会其本质,使其显示出更加绵远悠长的生命力。 |
- Similar Words:
- "lime kiln" Chinese translation, "lime kilning" Chinese translation, "lime lead glass" Chinese translation, "lime lee still" Chinese translation, "lime leg" Chinese translation, "lime liquor" Chinese translation, "lime magnesia ratio" Chinese translation, "lime makeup" Chinese translation, "lime malachite" Chinese translation, "lime marl" Chinese translation
|
|
|